The South American Missionary Magazine, 1867

Loading...
Thumbnail Image
Date
1867
Authors
Patagonian or South American Missionary Society
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
London: Wertheim & Macintosh, 24, Parternoster Row and 23 Halles Street, Cavendish Square. Edinburgh: W. P. Kennedy. Glasgow: D. Bryce. Dublin: G. H. Herbert. Bristol: I. E. Chillcott. Clifton: B. P. Shepherd. Nottingham: Dunn and son
Abstract
Description
Keywords
Enfermedad y muerte de Urupa / Uroopa / Uroopatoosalem / Uroopatsholoom / Uroopatoosli / Wroopatoosh a bordo del Allen Gardiner, entrando al puerto de Stanley (Falkland oriental), 2-4-1867 , Lucca / Luccaenché / Lucca-wenché / Luccaenjes (representante yagan en Keppel) muestra el sepulcro de los misioneros muertos durante la revuelta de Wulaia, 1859 , Bahía Orange: Chingaline (representante yagan de bahía Packsaddle) pariente -padre, tío- de Urupa / Uroopatoosalem / Uroopatsholoom / Uroopatoosli) protesta varias veces contra los misioneros por la muerte de Urupa , THE NEW COLONY OF PATAGONIA (From the “Colonial Church Chronicle") , The Straits of Magellan and Their Discoverer / El estrecho de Magallanes y sus descubridores , The natives of that part—that is, the neighbourhood of Packsaddle and Orange Bay—are more intelligent, and have more aptitude for learning, than the natives of Wulaia / Woollya. , Linotipo de Urupa / Uroopa / Uroopatoosalem / Uroopatsholoom / Uroopatoosli / Wroopatoosh (representante yagan de bahía Packsaddle a Keppel) y Gemoki / Chimsque (representante chon ante anglicanos) , Yeeif / Yecifo / Yecife / Yecif (representante yagan en Keppel), coproductor del diccionario yagan inglés , Lucca / Luccaenché / Lucca-wenché / Luccaenjes (representante yagan), coproductor del diccionario yagan inglés , Ookokoowenché / Ookokko-aye / Ookokko / Ukoku / Ookok (representante yagan), coproductor del diccionario yagan-inglés , Pin-noi-ense / Pinoense / Pino-wenché / Pinoia / Pinoiensez / Pinoiensee / Pinoiens / (representante yagan en Keppel, hijo de Wendoo & Macuallan), coproductor del diccionario yagan-inglés , JOURNAL OF A VOYAGE TO TIERRA DEL FUEGO IN THE "ALLEN GARDINER" IN THE AUTUMN AND WINTER OF 1867, , Tirshof / Tiyashof (representante yagan en Keppel) , Haneweetan, representante yagan en Wulaia, pariente de Sisoienges / Sisoiens / Sisoia (representante yagan en Keppel) , Ucheistauwa / Thomas Bridges trata en Wulaia con la gente de Macuallan / Macoollan / Macool / Maõiloom / Tom / Tommy Button (representante yagan) rivales de Wogeridegalega, Luccaenchez, Wammestriggins, Uroopatoosh, Ukoku & Pinoiensez en Wulaia, 25-5-1867 , Enfermedad y muerte de Wammestriggins / "Threeboys", hijo de Schow-loo-a / Orundelicone / Jemmy Button / James Button, a bordo del Allen Gardiner entrando al puerto de Stanley, 21-6-1867 , Yeeif / Yecifo / Yecife (representante yagan de bahía Packsaddle), aquejado de dolores de cabeza y dolor en el pecho, decide no retornar a Keppel y permanece con su gente en el área de Wulaia - bahía Packsaddle, 3-6-1867 , Hahshawia, a cove in the north end of Button Island [between Navarin and Hoste Islands] , En Hahshawaia, parientes de Lucca / Luccaenché / Lucca-wenché / Luccaenjes (representante yagan), informan "of many deaths, both by violence and natural." , Convención en Wulaia, 25 canoas de la nación yagan reciben a la Allen Gardiner, 22-5-1867 , Yeemaeuchr, representante yagan en Wulaia (yeemush: peces del tamaño de una anchoa o boquerón; yeemacaia: pez parecido al pejerrey) , Haneweetan, representante yagan en Wulaia, pariente de Sesoiens / Sisoienges / Sisoiens / Sisoia (representante yagan en Keppel), se opone a que Sis vuelva a Keppel, probablemente como precaución al ver a Wammestriggins y Yecif enfermos , Gente de Chingaline (pariente de Urupa) y Shoulatelan (pariente Tyashof / Tirshof) interceptan a la Allen Gardiner cuando retorna a Keppel desde bahía Packsaddle, 3-6-1867 , Lista léxica chon mác'ck coproducida por yaganes de caleta Banner, isla Picton, 19-5-1867: Wisnán, dog. Yetanahshoo, fox. Yoashan, guanaco. Hweepi, mankind. Choola, stone. Elapaz, iron. Milashoowa, steamer, duck. , Txawün entre misionero Coombe y gente de Miguel Linares (representante mapuche) en San Javier, río Limay / Negro, agosto de 1867 , Coquimbo , Lota (región del Bíobío, Chile)
Citation